被殖民地是怎样开始说殖民国的语言的?

早在15世纪末、16世纪初欧洲人就对所谓的“新大陆”地区开始进行教化统治。之后不久,这些欧洲的殖民国家就认识到如果想要在殖民地区确立其统治地位,仅占领这些地区是不够的,还要加强对这些地区的管理。而对殖民地区的管理又离不开语言,在殖民地区推广本国语言就迫在眉睫。

老牌旳殖民帝国,英国、法国、葡萄牙、西班牙都在其管辖旳殖民地区推广语言,但推广本国语言的手段却各不相同:英国注重通过利用当地语言办教育的方式来推广英语;美国通过文化外交来推广英语;法国将法语作为加强殖民意识的工具,更注重文明教化的任务;葡萄牙实行的是“商业先行、宗教强化”的语言推广政策;西班牙则主要通过建立语言研究所的分支机构来推广西班牙语。虽然这几个国家的手段各不相同,但目的却是相同的,即在殖民地确立其语言的统治地位。他们实行的语言推广政策使得自己的语言被各殖民地区的精英阶层广泛接受,进而确立了统治语言的地位。

英语

英国在殖民的鼎盛时期统治着约全世界三分之一的领土,管辖着世界四分之一的人口,为方便管理和加强统治,英国政府在各殖民地推行了积极的语言政策来推广英语。这些语言政策对各殖民地的语言格局产生了重大影响,英语也作为大英帝国殖民时代的遗产被保留了下来。

历届英国政府都很重视英语在全球的推广和普及,并将其视为除政治、经济、军事以外的第四个层面的外交活动。早在英国开始殖民活动之初,英政府就开始有意或无意地向其管辖下的殖民地区推广英语。比如那个“非洲殖民事务局”呈递的一个方案中干脆明确把英语视为“教化属地内有色人种的最好工具”。种族隔离的教育政策也让讲英语逐渐成为殖民地名流追捧的文化潮流。

19世纪30年代,英国推广英语的手段开始多样化起来,出现了一大批打着慈善机构幌子的组织,譬如有一个推广英语的特别机构“英国文化委员会”,成立之初就宣称自己是“旨在从事教育类文化类的活动”的慈善机构,但实质是政府的语言推广机构。

二战以后旧殖民体系解体,英国之前推广英语的路走不通了,于是另辟蹊径,对那些新近独立的原英属殖民国家进行“文化交流”或“经济援助,这种软刀子温和隐蔽,更容易被原英属殖民国家所接受。五十年代中期,英国政府明确了其在世界范围内推广英语教学的目标:“支援本国外交、促进本国贸易、维护英联邦”,由此推广英语的主要阵地幵始向第三世界国家转移。为了更好地向非英语国家推广英语,英国政府除了提供资金支持,还采取了一些措施来拓展英语教学:在大学开设英语教学的相关课程,加大对英语教员的培训,提高海外英语教员的薪酬,支持英文书籍的外销,创立BBC来推广英语。六七十年代,新独立的国家纷纷建立大学,英国趁此机会向这些国家输出本国人才,帮助这些大学建立研究英国语言、文化专业。刚才提到的那个英国文化委员会还组织并聘用了大量的教学专家顾问。

英美还就推广英语长期进行深入友好的交流。要知道美国第一个支持美式英语教学的基金会1910年就成立了,30年代末期还成立了和“英国文化委员会”对应的“文化关系处”。二战之后,论文化输出,美国俨然接过了英国手上的英语传播接力棒。

法语

法国政府一直都标榜法语高贵优雅,为了推广法语方面花钱花精力。与英国不同,法国人侧重“文明教化”,法属殖民地国家传播基督教信仰和法语通常是绑定的,顺带手传播了“先进”的法国文明。殖民政府主要通过对被殖民地教育的控制来推广法语,正经从娃娃抓起,当地居民想要获得更高的社会地位就必须接受教育,而法语是学校教育的教学语言。就这样,法语逐渐成为法属殖民地区的精英阶层的语言。不过二战以后,法语在文化、科技、外交等领域更是受到了英语的严峻挑战。联合国代表大会上用法语发言的国家数目1992年是31个,1998年就变成25个了。

葡萄牙语

总得来说,葡萄牙在殖民时代实行的是“商业先行、宗教强化”的语言推广政策,但这种语言推广政策产生的效果是复杂的。葡萄牙人在完成军事和商业扩张之后,就会特别积极地传播宗教信仰,在其管辖下的各个殖民地区广泛设立天主教会,顺带推广葡萄牙语。

17世纪中期,葡萄牙在与欧洲之间的贸易中处于优势地位,为了方便贸易,当地人开始学习葡萄牙语,欧洲商人发现在与非洲和亚洲沿岸国家贸易时使用葡萄牙语就可以有效缓解无法沟通的症状。但其实葡萄牙政府是从20世纪30年代起才开始有意识地对外推广葡萄牙语,并为此成立了一些专门性的服务机构,像高等文化学院及葡萄牙语协会。70年代,葡萄牙结束了海外的殖民统治,政府更加关注提升葡萄牙语在世界的地位。1986年葡语国家联合成立了葡萄牙语全国委员会,该委员会主要向政府提供完整而准确的现代葡萄牙语的分析资料,比如在1989年通过了《葡萄牙语正词法》修订案。葡萄牙政府干脆将语言推广政策写入宪法,来保证海外侨民学习葡萄牙语的权利和机会,同时规定政府应当与所有推广葡萄牙语的学校和教育机构合作,以此来保证海外葡萄牙语的顺利推广。

西班牙语

1496年哥伦布到达美洲大陆标志着西班牙殖民时代的到来,西班牙的第一部语法书也于同年问世。

19世纪初,西班牙语确立了其在美洲大陆的语言统治地位,但是之后西班牙皇室长线的对外战争削弱了国力,使得从1810到1824年西班牙陆续失去在美洲的部分殖民地,西班牙语在美洲大陆的影响也逐渐衰退。

从19世纪70年代开始,西班牙政府开始重新重视西班牙语的对外推广工作。西班牙政府早期的语言推广工作主要依靠皇家语言研究所来进行。从1871年开始,皇家语言研究所在拉丁美洲各国设立了分支机构。这些分支机构同西班牙本部之间有着交流与合作的关系,对早期有意识地推广西班牙语的活动起到了重要的促进作用。到了80年代,西班牙政府成立了专门的机构负责西班牙语的对外推广和宣传工作。这些专门机构中影响最大的是西班牙国际合作署和塞万提斯学院。西班牙国际合作署主要提供资金援助,资助他们赴西班牙从事学习和研究工作。塞万提斯学院则主要负责加强与国外教育机构的合作,开设海外办事处,成立西班牙语课堂。